فیلم های رایگان آموزش کامپیوتر به زبان فارسی جمال

همین الان تماشا کنید...

فیلم های آموزش کامپیوتر | کانال تلگرام



پارسی را پاس بداریم

وقتی فکرش رو می‌کنم که کلمه فارسی، اصلش پارسی بوده، نه فارسی(عربی پارسی)، با خودم می‌گویم که چقدر ما به این زبان شیرین خیانت کردیم و این خیانت همچنان ادامه دارد. هدف از نوشتن این نوشته، تذکری بود که می‌خواستم به هر کسی که می‌خواهد تا حدی با این موضوع آشنا بشود، بدهم. موضوعی که اگر همه دست در دست هم دهیم، می‌توان درستش کرد. پس بیاییم پارسی را پاس بداریم.


در نوشته‌های دیگرم به این موضوع زیاد پی نبرده بودم که چقدر ما از کلماتی که از زبان های دیگر مخصوصاً انگلیسی وارد زبان‌مان شده است، استفاده می کنیم. به خصوص در زمیه فناوری اطلاعات که هر روزه کلمات جدیدی را در این عرصه می‌شنویم و سریعاً به پارسی تبدیلش می‌کنم و از این کارمان هم احساس رضایت می‌کنیم.

شخصی می‌گفت: “اگر از کلماتی که فرهنگستان زبان پارسی به جای اصطلاحات لاتین برای استفاده پیشنهاد می دهد استفاده کنیم، همه مسخره مان می‌کنند!” ولی باید بدانیم که این ذهنیت ماست که تصمیم می‌گیرد یک کلمه مورد تمسخر قرار بگیرد یا که خیر. همیشه کلمات جدید شاید در اوایل کمی گنگ باشند، ولی با تکرار و شنیدن مکرر جای کلمات دیگر را برایمان می گیرد. چه شد که از کلمه روتین به جای عادی و روزمره استفاده کردیم و می‌کنیم؟

پارسی را پاس بداریم

خیلی از اوقات با خودم فکر می‌کنم که این خودمان هستیم که باید آستین همت را بالا زده و به فکر اصالتمان باشیم. حتی مسئولین این مملکت هم یک همچین فکر ندارند که از اصالت دفاع کنند. حتی اگر به ظاهر حرف‌های قشنگ قشنگ بزنند، شاید ناخواسته! کارهایی را انجام دهند، که ضد گفته‌هایشان باشد. پس ای ایرانی اگر به فکر زبان پارسی هستی، خود باید عمل را سرلوحه کارت کنی، نه این که از دیگران انتظار انجام کاری را داشته باشی.

شخص دیگر می گفت: “در افغانستان به جای رانندگی، از کلمه درایوری استفاده می کنند.” آیا این جمله برای شما خنده دار نیست؟ خوب اگر این اتفاق در چند سال دیگر برای ما هم بیافتد، آیا باز هم به این واقعه می‌خندید؟ می‌دانم شاید با خودتان بگویید: “اوه! ما انقدر مشکل دارم که این یکی پیشکشش …”

خیلی وقت‌ها برای من نوشتن یک متن که از کلمات لاتین استفاده نکند یا حداقل کمتر بهره ببرد، خیلی سخت است. ولی وقتی ما خودمان از کلمات جایگزین پارسی به جای لاتین استفاده کنیم، کم‌کم برایمان عادی می‌شود که این چنین بخوانیم و بنویسیم و اجازه ورود اصطلاحات بیگانه را به زبان شیرین‌مان ندهیم. مثلاً من در خیلی از اوقات از کلمه پیوند به جای لینک استفاده می کنم، یا اگر هم در جمعی می‌نویسم که برای آنها اصطلاحات پارسی شده چندان معنی ندارد، اگر یک بار از کلمه پیوند استفاده کنم که برایشان این کلمه آشنا شود، باز هم بس است. دقت کنیم که اگر می‌خواهیم یک کلمه را عوض کنیم، باید به طور مکرر آن را تکرار کنیم تا ملکه ذهن شود و دیگر از معادل لاتین آن استفاده نکنیم.

خیلی از اوقات هم که پس از کلی تلاش به مردم فهمانده می‌شود که از این استفاده کنید، نه از آن، صدا و سیمای عزیزمان می‌آید و تمام تلاش‌ها را خنثی می کند. با خودم فکر می‌کنم که این صدا و سیما چه منفعتی تا به حال برای خانواده ما داشته است. در حالی که این تلویزیون همواره روشن بوده و مصرف برق و آلودگی صوتی آن گریبانگیر همه اعضای خانواده بوده. با این هزینه های سنگین برای تولید یک فیلم، آیا نباید یک نکته مثبت به یک نفر(!) یاد داد؟ ما که در این فیلم های آبکی فقط ریلکس، ریلکس، ریلکس تر را یاد گرفتیم، نه چیز دیگه …

در انتها اگر در این متنی که من نوشتم و حرف از پاسداری زبان پارسی به میان بود، خود دچار اشتباه بودم، پوزش مرا پذیرا باشید و این را به حساب بی سودی بنده از زبان پارسی بگذارید.


نظرات ()




آخرین نوشته ها

گروه آموزشی جمال در صدد این است که روزانه فیلم های با کیفیتی را تولید کند!

جمال نام طرحی است که در آن اقدام به تولید و انتشار ویدیوهای آموزش رایانه به زبان فارسی و رایگان می شود. در این طرح سعی می شود روزانه چندین ویدیو با کیفیت مطلوب تولید شده و در شبکه های اجتماعی مختلف همچنین در سایت کاربر رایانه به نشانی ComputerUser.ir با لینک مستقیم منتشر گردند. برای اطلاعات بیشتر به JamalTV.com مراجعه نمایید.

تمامی حقوق محفوظ است!